宜昌20多只麻雀抢食大米后死亡

宜昌20多只麻雀抢食大米后死亡周日,宜昌二十多只麻雀抢食大米后死亡,不过当局人员表示他们检查过大米,大米美元问题,三峡晚报报道。Rice shipment blamed for sparrow deaths gets all-clearDozens of sparrows died after eating ric

宜昌20多只麻雀抢食大米后死亡

周日,宜昌二十多只麻雀抢食大米后死亡,不过当局人员表示他们检查过大米,大米美元问题,三峡晚报报道。

Rice shipment blamed for sparrow deaths gets all-clear

Dozens of sparrows died after eating rice in Yichang city on Sunday, but the authorities claim they have tested the grain and found it safe, Hubei-based Sanxia Evening News said on Wednesday.

A cargo ship carrying four batches of rice produced in Northeast China to Chongqing docked in Yichang city and lots of rice fell out of the cargo.

After several sparrows eat the crop and died people got concerned.

Authorities announced tests and halted the shipment until an all-clear was given. The investigators said after the results came out that the sparrows may have died of other causes.

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/5213.html

为您推荐