双语新闻:TikTok听证会全程记录|中英法律术语解析

近日,TikTok在美国国会听证会上的激烈交锋引发全球关注。这场听证会不仅涉及数据安全、平台治理等核心议题,更因大量专业法律术语的密集交锋成为跨文化沟通的典型案例。本文将通过中英对照方式解析听证会关键法律术语,帮助读者理解国际互联网治理的复杂博弈,同时为法律英语学习者提供实用素材。从‘传票(subpoena)’到‘国家安全豁免(national security exception)’,这些术语背后折射的是数字时代的新型国际规则制定权之争。

听证会核心法律程序术语

听证会开场即出现程序性术语交锋。‘宣誓作证(testify under oath)’要求证人承担伪证罪的法律责任,而‘证据开示(discovery)’程序则涉及双方证据交换规则。值得注意的是,美方多次使用‘特别授权(special authorization)’这一概念,这源于《国际紧急经济权力法》(IEEPA)赋予总统的特别权限。中方律师则强调‘正当程序(due process)’原则,体现两大法系程序理念差异。

数据治理关键术语解析

在长达5小时的质询中,‘数据主权(data sovereignty)’出现27次,指国家对其境内数据的管辖权利。与之相关的‘数据本地化(data localization)’要求企业将特定数据存储在本国境内。议员反复追问的‘后端访问(back-end access)’涉及系统底层数据调取权限,而TikTok回应的‘数据防火墙(data firewall)’技术方案则源自中国《网络安全法》要求。这些术语的碰撞实质是数字治理模式的差异。

国家安全相关法律概念

CFIUS(美国外国投资委员会)援引‘国家安全风险(national security risk)’启动调查,其法律依据是《国防生产法》第721条款。听证会曝光的‘黄金股(golden share)’机制,指政府在企业中保留特殊否决权。中方回应的‘技术中立(technology neutrality)’原则,与美方主张的‘关键基础设施(critical infrastructure)’保护形成鲜明对比。这些概念映射出科技地缘政治化的深层矛盾。

几个练习句子

A subpoena carries legal binding force

传票具有法律强制效力

Platforms must comply with data localization requirements

平台需遵守数据本地化要求

Congress members invoked national security exceptions

议员援引国家安全例外条款

Algorithm transparency became a contentious issue

算法透明度成为争议焦点

Cross-border data flow requires international coordination

跨境数据流动需要国际协调

结论

本次解析揭示:TikTok听证会本质是数字时代规则制定权的较量。掌握这些法律术语不仅能理解国际互联网治理动态,更是提升法律英语能力的实用途径。建议读者关注‘算法问责(algorithmic accountability)’等新兴概念的发展,这些术语将持续影响全球科技政策走向。对于英语学习者,建议建立‘术语场景记忆法’,将专业词汇放入听证会具体语境中理解记忆。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/64164.html

为您推荐