包含8种关键体征的标准汇报句式,如‘呼吸频率28次/分(RR 28)’需强调数字读法差异(英语‘twenty-eight’而非中文‘二八’)。特别提示血压单位mmHg需完整发音‘millimeters of mercury’
详解MARCH评估法(Massive hemorrhage, Airway, Respiration, Circulation, Head injury)对应的英语指令,例如控制大出血时说‘Apply tourniquet proximal to wound’要比中文‘近端止血’更强调解剖位置
列举易误解表达:中文‘休克’对应英语‘shock’但涵盖范围不同,而‘collapse’可能被非医疗人员误用。提供替代方案如‘circulatory failure’更准确
几个练习句子
Describe the pain: dull, sharp, or burning?
请描述疼痛性质:钝痛、刺痛还是灼烧感?
Patient has penicillin allergy
患者对青霉素过敏史
Set up IV access stat
立即准备静脉注射通道
BP dropping to 80/50, initiate shock protocol
血压降至80/50,启动休克预案
Emergency intubation required
需要紧急气管插管
结论
掌握这30句英语相当于获得国际通行的急救通行证,建议制作口袋卡片并定期模拟演练。特别注意英语医疗用语中拉丁词根(如‘sublingual’舌下)和缩写规则(‘q.d.’每日一次),这些往往是沟通关键点。