推特保证用户匿名表达反抗特朗普的权利 特朗普不乐意了

导读:推特公司迫使美国放弃索要特朗普批评者的具体信息。推特:这是一个崭新又富有革新力量的阶层,他们需要匿名。The US government has dropped its request for the identity of an anti-Trump Twitter account, just a day afte

导读:推特公司迫使美国放弃索要特朗普批评者的具体信息。推特:这是一个崭新又富有革新力量的阶层,他们需要匿名。

推特保证用户匿名表达反抗特朗普的权利 特朗普不乐意了

The US government has dropped its request for the identity of an anti-Trump Twitter account, just a day after Twitter went to court over the issue.

仅仅在推特上法庭提出诉讼一天之后,美国政府放弃索要那个反特朗普的推特账号的具体身份。

@ALT_USCIS anonymously criticised President Trump’s immigration policy, and claimed to be run by employees at the United States Citizenship and Immigration Services.

这个@ALT_USCIS账户匿名批评总统特朗普的移民政策,并声称该账户是美国公民及移民服务局的雇员们所运营的。

US government officials issued a summons for identifying information.

美国政府官员为获取身份信息发出传票。

But Twitter said that demand had been withdrawn after it filed a lawsuit

但推特公司说,在提起诉讼之后,这项要求就被取消了。

The @ALT_USCIS account’s followers also ballooned from 38,000 to 158,000 during the lawsuit’s single-day lifespan.

诉讼有效期仅仅持续了一天,在这段时间里@ALT_USCIS账号的粉丝从三万八千人暴涨到十五万八千人。

The original summons from the US Customs and Border Protection (CBP) agency demanded "all records regarding the twitter account @ALT_USCIS to include, user names, account login, phone numbers, mailing addresses, and IP (computer) addresses".

美国海关和边境保护局最初的传票中,要求获得推特账户@ALT_USCIS的所有记录,包括用户名,登陆账号,手机号码,邮件地址和电脑的IP地址。

But the law cited by the agency - which is part of the Department of Homeland Security - is typically used to obtain records about imported goods.

但是这个隶属于国土安全部的机构(美国海关和边境保护局)所援引的法律,是用来获取进口货物记录的。

The summons also demanded the information by 13 March 2017 - a day before the request was even sent to Twitter.

传票也索要了2017年3月13日的信息,那天甚至是向推特提出要求的前一天。

Twitter went to court in San Francisco to block the move, saying the CBP was "abusing a limited-purpose investigatory tool" and stifling freedom of speech.

推特公司代表前往旧金山的法庭来阻止这一举动,称美国海关和边境保护局在“滥用专用调查工具”并且扼杀言论自由。

The micro-blogging service was backed by the American Civil Liberties union (ACLU), which said it would join the court battle.

美国民权同盟称将加入这场“法庭上的战争”来支持微博。

But the request was withdrawn by the government a day later, after Twitter’s court filing became public.

但随着一天之后推特的法庭文件公开,政府撤回了请求。

A justice department official told AFP news agency that the investigation had ended - but no details were given.

一名司法部官员告诉法新社:调查终止了,但没有给出账户的任何细节信息。

We want to thank @twitter and @aclu for standing up for the right of free anonymous speech, the @ALT_USCIS account tweeted. "Thank you resistance for standing up for us."

“我们想感谢@推特和@美国民权同盟,因为他们站出来支持匿名自由发言的权利”,账号@ ALT_USCI发推文说到“谢谢你们为支持我们而采取的抵抗措施”

In January, when Donald Trump became President Trump, several so-called "alternative" accounts for US government services began appearing online.

当唐纳德·特朗普在一月份当选总统之后,一些所谓的“另类”开始在线上解释美国政府的政策。

Many claimed to be controlled by current of former staff members.

许多这样的账号都声称被之前的职员所控制。

Twitter said this is "a new and innovative class of American speakers" who need anonymity because they could face retaliation or lose their jobs.

推特公司说这是“美国发声团体中一个崭新的又富有革新精神的阶层”。他们需要匿名,因为他们可能遭到报复或者是丢掉工作。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/9369.html

为您推荐