Sheep是“羊”,a black sheep难道是“黑色的羊”

当有人对你说You are a black sheep,你可千万不要以为他是在说你是一只黑色的羊,他这可是在说你坏话。A black sheep字面上是黑色的羊,但实际翻译成汉语是害群之马的意思。这个表达来源于18世纪的一句谚语(proverb): There is a black

当有人对你说You are a black sheep,你可千万不要以为他是在说“你是一只黑色的羊”,他这可是在说你坏话。

A black sheep字面上是“黑色的羊”,但实际翻译成汉语是“害群之马”的意思。

这个表达来源于18世纪的一句谚语(proverb): There is a black sheep in every flock(每群白羊中必有一只黑色的)。

A black sheep就用来形容那些在一个群体里(尤其是家庭)古怪(odd)或声名狼藉(disreputable)的人,类似于汉语中“败家子”的含义。

例:Tom often noise in the class and is really a black sheep.

汤姆经常在班上吵闹,的确是个害群之马。

可是,为什么黑色的羊就这么不受待见呢?

因为在18世纪,黑绵羊的毛不易染色,没有白羊那么赚钱。此外,黑色在欧洲还寓意着“魔鬼与不幸(misfortune)”。

今日推荐

proverb [ˈprɒvɜːb]n.谚语,格言

odd[ɒd]adj.古怪的 n.怪人

disreputable[dɪsˈrepjətəbl] adj.声名狼藉的

misfortune[ˌmɪsˈfɔːtʃuːn]n. 不幸,灾祸

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/8553.html

为您推荐