英语新词:恋爱中,你是否想过要一个宠物男?

觉得男朋友不听你话,不做你要求的事,不帮你跑腿,是不是非常想换个言听计从的pet hubby宠物男?Pet hubby refers to men considered by their wives as pet dogs, expected to be ordered around and swallow physical abuse and dressi

 觉得男朋友不听你话,不做你要求的事,不帮你跑腿,是不是非常想换个言听计从的pet hubby——宠物男?

Pet hubby refers to men considered by their wives as pet dogs, expected to be ordered around and swallow physical abuse and dressing down.

宠物男就是那些被老婆视为宠物狗一样的男人,宠物男对于女主人的要求必须全部履行并且有求必应。就算是拳打脚踢、训责斥骂也要一口吞下。

The number of men who are willing to give up their choices and become the so-called pet hubby is increasing. Forums even derive, being the intermediary for pet hubby and hostess. They receive the personal information of both parties containing their hobbies and requests, then help them to contact with one another.

放弃自己的选择权,愿意成为所谓的“宠物男”的男性正在增多。甚至还衍生了为宠物男和女主人做中介的论坛。在这里会接收双方发来的爱好、要求等内容的报名资料,然后帮他们接洽连络。

So, what are the psychologycal states of hostesses who want to have a pet hubby? Some professional woman named Jin states that “Everytime I see people with male chauvinism, some thought of why not have an obedient pet hubby occurs to me”.

那么,想养宠物男的女主人的心理状态到底是什么呢?职业女性金某表示:“每当看到大男人主义泛滥的人们,也会产生‘干脆养个听话的宠物男’的想法”。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/2346.html

为您推荐