中纪委派出“反腐监察小组”

中纪委将派出多个反腐监察小组,重点监察省级和部级的高官,并把发现的腐败证据上报给中纪委进行处理。请看《中国日报》的报道:Leading officials at the provincial and ministry levels will be the major targets of anti-graft insp

中纪委将派出多个反腐监察小组,重点监察省级和部级的高官,并把发现的腐败证据上报给中纪委进行处理。

请看《中国日报》的报道:

Leading officials at the provincial and ministry levels will be the major targets of anti-graft inspection teams sent by the nation's leading disciplinary watchdog, a top official said on Tuesday.

一位高层官员周二称,国家的中央纪委监察部将派出多个反腐监察小组,省级和部级的高官将是监察的主要目标。

反腐监察小组就是anti-graft inspection teams,监察目标是省级和部级的high-level officials/leading officials/top officials(高官)。这些高官都肩负major responsibilities(重大责任),拥有concentrated power(高度集中的权力),如果发生腐败问题,将会给政府人民造成严重损失。

反腐监察小组将报告的腐败行为包括:trading power for money(权钱交易)、 abusing power (滥用职权)、bribery(受贿),以及undesirable work habits(不良工作作风),如formalism(形式主义),bureaucracy(官僚主义),hedonism(享乐主义)和extravagance(铺张浪费)。

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/1630.html

为您推荐