英国体操运动员自曝遭教练欺凌和羞辱

This is the explosive talent which made Amy Tinkler one of Britain's greatest ever gymnasts.正是这种爆发式的天赋使艾米廷克勒成为英国有史以来最伟大的体操运动员之一。But behind the flawless routines, exhaustive work an

This is the explosive talent which made Amy Tinkler one of Britain's greatest ever gymnasts.

正是这种爆发式的天赋使艾米·廷克勒成为英国有史以来最伟大的体操运动员之一。

But behind the flawless routines, exhaustive work and an Olympic bronze medal,

但在无懈可击的体操动作、大量的练习以及奥运会铜牌背后,

Tinkler says she was the victim of fat shaming and bullying.

廷克勒说,她是肥胖羞辱和欺凌的受害者。

I would give up that medal to not have gone through what I did which is really sad.

我宁可放弃奖牌,以求得不用经历我所经历的一切,这太令我难过了。

Obviously getting an Olympic medal is like, it's not a normal thing,

获得奥运奖牌是件了不起的事情,

not many people can say they've got an Olympic medal,

没有多少人可以做到,

and the fact that I'd just rather not have that to have gone through what I went to.

但是事实是,我宁可放弃奖牌,以求得无需经历我所经历的事情。

It's really sad.

真的非常难过。

Tinkler's the highest profile yet of dozens of gymnasts to speak out about a corrosive culture in British gymnastics.

廷克勒是迄今为止公开谈论英国体操腐蚀性文化的数十名体操运动员中最引人注目的一位。

The sports head coach Amanda Redding has stepped aside because of the bullying claims.

体育主教练阿曼达·雷丁因欺凌指控而下台。

Tinkler says Redding and Colin Still,

廷克勒说,雷丁和科林仍然是另一位高级教练,

another senior coach would regularly embarrass athletes about their weight.

他们经常会因为运动员的体重而让他们难堪。

I got food poisoning, real bad and I was in hospital overnight.

有一次我食物中毒了,真的很严重,我在医院呆了一夜。

And I came back into gym into little shore when I was feeling better,

当我感觉好些的时候,我回到健身房,

and Amanda basically turned around and was like any excuse not to train,

阿曼达转过身来,好像这就是我不想训练的借口一样,

and Colin said well at least you'll have lost weight now, try not to put it back on.

科林说,好吧,至少你现在已经减肥了,尽量不要再胖回去了。

After I'd literally been sick for 24 hours with food poisoning, I was praised for that.

在我因食物中毒病了二十四小时后,我竟然会因此而受到表扬。

Colin Still says he doesn't recall or have record of making the comments.

科林仍然表示,他不记得发表过这些言论。

Both he and Amanda Redding say they'll fully support an independent investigation,

他和阿曼达·雷丁都表示,他们将全力支持

into these abuse allegations at British gymnastics which is ongoing.

对英国体操领域的这些虐待指控进行独立调查,这一调查正在进行中。

But Tinkler says some are still scared to speak out.

但廷克勒表示,一些人仍然害怕讲出事实。

No one in British gymnastics, anyone feels comfortable going to.

在英国体操界,没有人觉得舒服。

And in most personal clubs, you don't even feel comfortable going to your personal coaches.

在大多数私人俱乐部里,你甚至不愿意去找你的私人教练。

So until that changes and until coaches, national coaches, directors,

因此,除非这种情况发生改变,除非教练、国家队教练、董事、

CEOs become approachable, and are willing to learn, willing to change and willing to listen,

首席执行官变得平易近人,愿意学习,愿意改变,愿意倾听,

then nothing's going to happen.

否则一切都不会发生改变。

British gymnastics said in a statement,

英国体操在一份声明中表示,

the incidents recounted by Amy are completely unacceptable in our sport.

艾米讲述的事件在我们的运动中是完全不可接受的。

Investigations are already underway into a number of these claims.

对其中一些指控的调查已经在进行中。

With their stars turning against them,

随着明星运动员与自己背道而驰,

the governing body is under increasing pressure to place athlete welfare at the heart of its future.

管理机构面临着越来越大的压力,要求他们将运动员福利放在未来的核心位置。

Martha Kellner sky news

新闻记者Martha Kellner报道

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/15662.html

为您推荐