特朗普:就科米所言愿宣誓自证

导读:对昨日科米国会作证,特朗普又是如何表态?敬请关注这一新出剧情,可谓猛料迭出。WASHINGTONPresident Trump said Friday he would 100 percent be willing to testify under oath about allegations that he asked former FBI Dire

导读:对昨日科米国会作证,特朗普又是如何表态?敬请关注这一新出剧情,可谓猛料迭出。

特朗普:就科米所言愿宣誓自证

WASHINGTON — President Trump said Friday he would “100 percent” be willing to testify under oath about allegations that he asked former FBI Director James Comey to ease up an investigation into former national security adviser Michael Flynn.

华盛顿——周五,总统特朗普称他百分之百愿宣誓作证。此前他被指控让前联邦调查局局长詹姆斯.科米放缓对前国家安全顾问迈克尔.弗林的调查。

At a joint press conference with Romanian President Klaus Iohannis, Trump reiterated that he felt vindicated by Comey’s testimony before a Senate committee yesterday but also said that Comey lied in characterizing conversations between the two.

特朗普和罗马尼亚总统克劳斯.约翰尼斯共同参与了一场联合新闻发布会上。 会上,特朗普反复申明,昨日科米在参议院委员会前的证词反倒证实了他并无过错。同时,他也表示科米在两人对话描述上作假。

Among his disagreements with Comey, Trump said he never asked Comey for an oath of loyalty.

特朗普对科米证词否认之一,便是从未要求科米宣誓以表忠诚。

“I didn’t say that,” Trump said Friday. “I’m going to tell you, I didn’t say that. And there would be nothing wrong with it if I did say that, according to everybody that I’ve talked to today. But I didn’t say that.”

周五,特朗普表示,“我没说过这些。”“我要告诉你们的是,我没这么说过。而对今天我交谈过的每个人来说,即使我这么说了,也没什么不妥。但我还是没说过。”

Comey testified Thursday that Trump told him “I need loyalty, I expect loyalty” during a White House dinner, before saying that Flynn is a “good guy” and that Comey should “let this go.”

周四,科米作证特朗普在对他表示弗林人很好并让他不要对此事深究前,曾在一次白宫晚宴上对他说“我需要忠诚,我期待得到忠诚”这话。

Standing next to the Romanian president, Trump argued that it wouldn’t have made sense to demand Comey’s loyalty.

在罗马尼亚总统旁,特朗普对此争论称要求科米忠诚完全没有意义。

“I hardly know the man, I’m not going to say, ‘I want you to pledge allegiance’,” Trump said. “Who would do that? Who would ask a man to pledge allegiance under oath. Think of it, I hardly know the man. It doesn’t make sense.”

“我与这人基本不熟,所以我也不会说‘我要你宣誓忠诚’这话,”特朗普说。“谁会这样做?谁会让一个人宣誓以表忠诚?仔细想想,我跟这人又不熟,这完全没有意义。”

Trump also said Friday he would “be glad” to meet with special counsel Robert Mueller to tell his version of the conversations with Comey. After Trump fired Comey, the Justice Department appointed Mueller, also a former FBI director, to oversee the investigation into whether Russia coordinated with Trump campaign associates during the 2016 election.

周五,特朗普也表示他将很乐意会见特别检察官罗伯特.米勒,并告之有关与科米会谈内容的他的版本。在特朗普解雇掉科米后,司法部门任命米勒来负责监督俄罗斯和特朗普竞选团队是否在2016年大选中进行协调活动的调查。米勒同样也是一名前联邦调查局局长。

Earlier in the press conference, however, Trump said that Comey’s testimony supported his assertion that he did not act improperly.

然而早前在新闻发布会上,特朗普表示科米的证词反倒支持他并无过失做法。

Comey “confirmed a lot of what I said” even though “some of the things that he said just weren’t true.” In his caustic testimony, Comey accused the Trump administration of spreading lies, though he acknowledged telling Trump that he wasn’t personally under investigation.

科米“证实了大部分我所说的话”,即使“有些他说的事情并不是真的”。在科米尖锐的证词中,他控告特朗普政府散播谎言,尽管他也承认告诉过特朗普,他本人已不在调查之列。

“No collusion. No obstruction,” Trump said Friday. “He’s a leaker, but we want to get back to running our great country. … Yesterday showed no collusion, no obstruction.”

周五,特朗普表示“不存在勾结,也不存在妨碍”。“他是一个泄密者,但我们要做的就是回归正轨,治理国家……昨天就可以看出,这里不存在勾结,也不存在妨碍。”

Trump also appeared to deny the existence of tapes of his conversations with Comey, saying the media would be “very disappointed,” but that the administration would be discussing the issue soon.

特朗普也现身否认有录下他与科米交谈的磁带存在。他表示媒体将会“相当失望”,但政府将会尽快谈及此事。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/14653.html

为您推荐