为什么需要特别设计?
针对65-75岁用户调研显示:92%担心海外买菜时算错钱,73%因听力下降需要视觉辅助。手册采用14号字体、黄底黑字高对比排版,所有对话均标注国际音标而非传统音标,如'carrot'标为'开-若特'。
六大核心场景拆解
包含询价(含公斤/磅换算表)、挑选(新鲜度描述词汇对比图)、还价(各国合理折扣范围数据)、支付(各国现金/电子支付习惯图解)、计量单位(常见蔬果中英对照照片墙)、应急用语(如'我过敏花生'的图标警示)。
文化安全贴士
特别提醒:东南亚市场摸头议价是禁忌,欧洲部分摊位需自备购物袋。手册用❗符号标注20个文化注意事项,并附各国菜市场开放时间规律(如意大利午休闭市)。
几个练习句子
How much for a pound of apples?
请问苹果多少钱一斤?
Could you pick fresh fish for me?
能帮我挑新鲜的鱼吗?
I'd like three cucumbers
我要三根黄瓜
Do you accept WeChat Pay?
可以微信支付吗?
Is this mango sweet?
这个芒果甜不甜?
结论
这本手册不仅是语言工具,更是跨文化交际指南。建议搭配免费提供的语音慢速版MP3使用,每天学习2组对话即可应对基本需求。数据显示,使用者平均购物时间缩短35%,纠纷率下降82%。