核心术语速记
急诊室常用术语分为三类:生命体征(BP/HR/SpO2)、症状描述(dyspnea/hemoptysis)和操作指令(intubate/catheterize)。例如‘STAT’表示紧急处理,‘PRN’代表按需给药。建议通过词根记忆法(如‘-pnea’=呼吸)快速扩展词汇量。
高频句型模板
标准化句型能减少沟通歧义。主诉采集模板:‘Onset/Duration/Severity’(发作时间/持续时间/严重程度);病情汇报需包含‘ABC’(Airway/Breathing/Circulation)。例如:‘GCS 8, tachycardic, preparing for CT.’(格拉斯哥昏迷评分8分,心动过速,准备CT)。
跨文化沟通要点
注意英语国家患者的表达习惯:疼痛描述可能用‘throbbing’(搏动性)而非‘疼’。宗教禁忌(如Jehovah's Witness拒绝输血)需提前确认。建议使用‘Teach-Back’方法:让患者复述医嘱以确保理解。
几个练习句子
The patient complains of chest pain.
患者主诉胸痛。
Prepare an ECG immediately.
请立即准备心电图。
IV morphine is required.
需要静脉注射吗啡。
What is your allergy history?
过敏史有哪些?
BP dropped to 80/50.
血压降至80/50。
结论
本手册提炼急诊室英语的核心要素,从术语、句型到文化意识层层递进。建议每日练习5个情景对话,重点掌握‘SBAR’(Situation-Background-Assessment-Recommendation)汇报结构。附赠速查表包含50个高危药物英文名及发音指南,扫描文末二维码即可获取。