您的位置 首页 实用英语

医疗英语速成:急诊室必备沟通指南

在急诊室,每一秒都关乎生命。无论是医护人员还是患者家属,高效的英语沟通能大幅提升救治效率。本文针对非英语母语者设计,涵盖急诊室高频场景的核心表达,从疼痛描述到医嘱理解,助您打破语言壁垒。全球每年因医疗沟通失误导致的并发症约占总病例的7%(WHO数据),掌握这些表达或许能挽救一个重要生命。

学习正确表述血压(Blood pressure 120/80)、血氧(O2 saturation 98%)、心率(HR 110 bpm)等关键数据。注意单位差异:美国用华氏度报告体温(98.6°F=37°C),而欧洲用摄氏度。包含常见错误示例:将‘高血压’误说成high blood sugar(实际应为high blood pressure)。

采用OLDCARTS原则:部位(Location)、性质(Quality)、持续时间(Duration)。例如‘左下腹刀割样疼痛3小时’译为‘Sharp pain in LLQ for 3 hours’。特别提醒:中文‘头晕’需区分vertigo(旋转感)与dizziness(昏沉感),误用可能导致误诊。

解析常见缩写:PO(口服)、NPO(禁食)、PRN(按需)。重点训练听懂‘STAT’(立即)、‘Repeat CBC in 6h’(6小时后复查血常规)等关键指令。提供记忆技巧:将‘BID’(每日两次)联想为‘Breakfast & Dinner’。

西方患者可能直接说‘I’m dying’,实际表达剧烈疼痛而非濒死。阿拉伯患者可能用‘hot heart’描述焦虑。对比中西方疼痛表达差异:中国人习惯忍耐,常低估疼痛等级,而西方人可能夸大。

几个练习句子

Rate your pain from 1 to 10

请描述疼痛程度(1-10级)

He's allergic to penicillin

他对青霉素过敏

Urgent CT scan required

需要立即做CT扫描

BP 190/120, critical reading

血压190/120,属危急值

Prepare epinephrine IV stat

准备肾上腺素静脉注射

结论

掌握50个核心急诊词汇+20个标准句式即可覆盖80%急诊场景(据约翰霍普金斯大学研究)。建议将本文短语制成口袋卡片,定期模拟演练。记住:清晰简短的句子(如‘No pulse, start CPR’)比复杂语法更重要。当不确定时,直接重复关键词+手势是最有效的沟通策略。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/48459.html

为您推荐