医疗器械英语的核心术语
医疗器械英语涵盖设备名称(如CT扫描仪-CT scanner)、技术参数(如分辨率-resolution)、操作指令(如消毒-sterilize)三大类。建议按科室分类记忆:影像科(Radiology)、手术室(OR)、检验科(Lab)等。重点掌握FDA/CE认证相关词汇,如'510(k) clearance'(上市前通告)。
技术文档的翻译要点
翻译说明书时需注意:1)保留专业符号(如Ø表示直径);2)被动语态转换(中文'应检测'译为'The device shall be tested');3)风险警示语标准化('禁忌症'须译为'Contraindications')。推荐使用ISO 14971标准中的风险管理术语。
商务场景实战技巧
展会沟通模板:介绍产品时用'This ventilator features...'而非简单说'This is...'。报价阶段需明确FOB/CIF等贸易术语。处理投诉时牢记'CAPA(纠正预防措施)'等流程术语。建议模拟演练FDA验厂常见问答,如'Describe your calibration process'。
几个练习句子
Translate: 'Disposable sterile syringe'
请翻译:'一次性使用无菌注射器'
Describe the function of an electrocardiogram (ECG) machine in English
用英语描述心电图机的功能
Complete the dialogue: -What's the warranty period? -______ (2-year warranty)
完成对话:-What's the warranty period? -______ (保修期2年)
结论
掌握医疗器械英语需要针对性积累专业术语,理解技术文档的翻译规范,并熟悉实际商务场景的应用。建议每日学习5个核心词汇,结合产品手册实操练习,同时关注FDA/欧盟最新法规的英文版本。持续三个月即可显著提升专业英语能力。