您的位置 首页 大学英语

西餐礼仪大不同!带你一网打尽 7 个常用的刀叉英文片语

Table of Contentsstick a fork in (me/it/sth.)fork outplay a good knife and forkgo under the knifelike a knife through butteron a knife edgetwist the knife (in the wound)文/ Vivian Chenstick a fork in (me/it/sth.)「把叉子

Table of Contents

stick a fork in (me/it/sth.)

fork out

play a good knife and fork

go under the knife

like a knife through butter

on a knife edge

twist the knife (in the wound)

文/ Vivian Chen

stick a fork in (me/it/sth.)

「把叉子叉在我身上」听起来好像很怪,这个片语是从烹煮肉类衍伸出来的,我们在烤肉或煮肉时,会把叉子叉进肉里确认熟了没,所以如果说 You can stick a fork in me! 就是「我已经好了!」的意思,这个片语适用于许多场合,可以拿来形容事情完成了,或指事情无法再继续下去。

西餐礼仪大不同!带你一网打尽 7 个常用的刀叉英文片语

A: How much time do you need to complete the Power Point?

B: You can stick a fork in me!

A: 你还需要多少时间完成简报?

B: 我已经完成了!

A: Do you want one more chocolate cake?

B: No thanks! You can stick a fork in me.

A: 你想要再一块巧克力蛋糕吗?

B: 不了谢谢!我已经吃不下了。

fork out

fork out 单从字面上的意思来看就是将食物用叉子分出去,意为「不情愿地买…;不情愿地付钱」。

Despite lacking interest in the art exhibition, he still forked out for the tickets for him and his girlfriend.

尽管他对艺术展览兴趣缺缺,他还是勉强买了他跟他女友的门票。

I lost the new umbrella that I bought this morning, so I forked out another 200 NTD to buy another one.

我弄丢了我今天早上刚买的雨伞,所以我只好再花 200 元买一支。

play a good knife and fork

play a good knife and fork 字面上的意思是「把刀叉拿得很好」,也就是刀叉用得很顺手,便衍伸为「狼吞虎咽」、「吃得很急」。

The kids were playing a good knife and fork because they spent the whole day running outside.

孩子们狼吞虎咽地大吃特吃,因为他们今天在外面跑了一整天。

go under the knife

在中文若要说动手术,我们会说「开刀」或「动刀」,在英文也有这样的说法,那就是 go under the knife,其他同义片语还有 have surgery、undergo surgery、have an operation,如果要加上开刀的部位,要用介系词 on 来连接。

Nowadays, more and more people decided to go under the knife to to change their appearances.

现在有越来越多人决定动刀来改变他们的外貌。

My grandfather is going to have an operation on his eyes tomorrow.

明天我爷爷眼睛要开刀。

like a knife through butter

刀子非常锋利,如果拿来切奶油的话一刀就可以切开了,也就形容事情「轻而易举」。同义片语还有 child’s play,意指某事像小孩子的游戏一样简单,还有 duck soup 也是指「易如反掌的事」,因为以前有一说认为鸭子很容易猎捕。

Boston Red Sox cut through the Los Angeles Dodgers like a hot knife through butter.

波士顿红袜队轻而易举地打败了洛杉矶道奇队。

For a Straight A student like him, calculus and organic chemistry are child’s plays!

做为一个学霸,微积分跟有机化学对他而言根本就是小菜一碟!

on a knife edge

edge 是「边缘、刀锋」,而 on a knife edge 处在刀锋上,就是指某事的状况「摇摆不定、悬而未定」。

The US politics will remain on a knife edge until the midterm election ends.

直到期中选举结束前,美国政治走向仍旧处于摇摆不定的状态。

如果是 knife-edge 则会变成形容词,可以指「摇摆不定的」,也可以指「尖锐的、锋利的」。

Dabajian Mountain has many knife-edge mountain ridges for climbers to challenge themselves.

大霸尖山有许多陡峭尖锐的山脊让登山客挑战自我。

twist the knife (in the wound)

twist 这个动词有「缠、扭」的意思,而 twist the knife (in the wound) 这个片语是指「揭开他人伤疤;在别人伤口上撒盐」。

In order to further twist the knife, he kept mentioning her past that she was unwilling to face again.

为了继续在她的伤口上洒盐,他不断提起她不愿回忆的过往。

看完以上 7 个片语有没有发现原来餐具不只可以在餐桌上使用,还可以带入日常的对话中呢!

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/36126.html

为您推荐